阴影
阴影 阴影
004版:国际新闻
3上一版  
PDF 版PDF版
朝鲜宣布张成泽已被执行死刑
菲律宾释放绝大多数被扣中国公民
有关各方
应与中方相向而行
韩日密切关注朝鲜局势
美拟在新加坡增派战舰
国际空间站调查
冷却系统故障原因
一家3个孩子
应为俄罗斯的标准
曼德拉追悼大会手语翻译系精神病患者

| 洛阳日报 | 洛阳晚报 | 洛阳商报 | 版面导航 | 标题导航 |

3上一期  下一期4  
 
3上一篇  
2013 年 12 月 14 日 星期    【打印】  
曼德拉追悼大会手语翻译系精神病患者
    据新华社开普敦12月12日专电 (记者高原)南非政府12日公布的调查结果显示,在前总统曼德拉追悼大会期间进行手语翻译的男子系精神病患者。

    曼德拉追悼大会10日在约翰内斯堡的FNB体育场隆重举行。名为塔姆桑加·扬奇的男子在追悼大会上为多国和国际组织的领导人发言充当手语翻译,但南非和其他国家的聋哑观众抱怨说,扬奇胡乱做着手势,表达的意思谁也看不明白。专家对此进行调查后发现,这名“手语翻译”做出的手语动作的确是“不知所云”。警方随后对他展开了搜捕行动。

    南非妇女、儿童及残障保障部副部长亨德里塔·博戈帕内-祖卢12日对媒体公布了调查结果。她说扬奇是“南非翻译协会”的工作人员,但这个组织没有资质,长期行骗。

    博戈帕内-祖卢说,扬奇是名精神病患者,加上他手语水平有限,精神压力大,所以在追悼大会上表现反常。她说,南非各种族语言多,缺乏正规和专业训练的手语翻译。扬奇的母语是科萨语,所以不能准确地为英语作手语翻译。博戈帕内-祖卢说:“这是一个错误,但我不认为南非应该为此感到尴尬。”

    左图 12月10日,在南非约翰内斯堡FNB体育场举行的曼德拉追悼大会上,“手语翻译”塔姆桑加·扬奇(左)站在美国总统奥巴马旁

    (新华社/美联)

3上一篇  
      

≡ 洛阳社区最新图片 ≡

≡ 百姓呼声 ≡

≡ 洛阳社区热帖 ≡

≡ 聚焦河洛 ≡

≡ 亲子教育 ≡

≡ 公益慈善 ≡

≡ 房产家居 ≡

≡ 汽车时代 ≡