| 全智贤(左)、李冰冰 |
|
核心提示
由李冰冰、全智贤、休·杰克曼主演的女性史诗电影《雪花秘扇》上映已一周有余,由于题材特殊,影片褒贬评价两极分化严重,成为微博上的热门话题。美籍华裔导演王颖就观众提出的主要质疑作出了回应。
观众质疑
时空太穿越 台词太“文”
一个是清末的湖南偏远山区,一个是20世纪90年代的上海,一个是当下,《雪花秘扇》在这三个时空中不断地变换,甚至古代角色和现代角色出现在同一场景。对此,有观众大呼“太穿越”、“有点乱”。
英语、韩语、普通话、上海话、湖南话……如此多的语言夹杂着出现在影片里,有网友反映语言太不统一。“我们都是女人,生下来注定是要离开家的”,“他把悲伤都握在拳头里”……影片中不少对白也遭到观众诟病:“太‘文’了,不像是那些村妇说得出来的。”
导演回应
“老同”古今通 对白尊重原著
对于整部戏在三个年代里穿梭,导演王颖表示,自己是想表达无论新旧社会,中国女性身体里所蕴含的坚毅、执著、重情的特质是一脉相承的:“现代的情节是我们在电影中特地加入的,首先是想体现‘老同’这样的姐妹友情古今相通,其次也是为了让故事和形式更为丰富。”
而对各种语言在影片中的夹杂,王颖介绍这完全是剧情的需要。至于对白的文艺腔,他解释这是因为希望“尽可能地把邝丽莎原著的独有味道保留下来”。
观众质疑
叙事平淡 不瘟不火
《雪花秘扇》曾因“老同”题材聚焦女性间微妙的情感而惹来“题材过于暧昧”的质疑。但在上映后,那些相拥而眠、抱头痛哭等“争议”情节,得到了女性观众的普遍认可,“闺密之间做这些事儿很正常”,“同性之间的深刻友谊,是异性绞尽脑汁都无法理解的”。但与此同时,对“暧昧”抱有期待的男性观众则很失望,表示影片“太闷”,“导演执著于不瘟不火的文艺气质,致使全片鲜有高潮”。
导演回应
特地删去吻戏 想“闹中取静”
王颖坚持保持这种情谊的纯洁性,他透露,自己还特意删掉了一些亲吻镜头,“其实那只是李冰冰的临场发挥,考虑到怕引起歧义,最终还是删除了。毕竟我们想做的,不是简单复制出一个中国女版‘断背山’”。
在影片节奏方面,王颖解释:“节奏是那种娓娓道来式的,可能会让一些看惯了强烈戏剧冲突的观众有点失望吧,但我们是希望给观众一种闹中取静的内心体验。” (据《扬子晚报》)